Pages

Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts

Tuesday, December 4, 2012

Language Preference for Television Watching by Latinos of Different Socioeconomic Levels

It has been of interest to me to explore how socioeconomic level relates to different consumer and media behaviors of Latinos in the United States. As media outlets become more abundant and as Latino growth shifts to births as opposed to sheer immigration, it is relevant to learn more about how to target Hispanics of different socioeconomic levels. In this particular instance, I am exploring the television watching behavior of Latinos according to their language of preference depending on their socioeconomic level.

Using data from the Experian Simmons National Hispanic Consumer Study that was collected in the twelve months ending on August 31, 2012, I created crosstabulations of the TGI Socio Economic Scale in the Simmons database by preference to watch television “Only in English,” “Mostly in English but Some in Spanish,” “Mostly in Spanish but Some in English,” and “Only in Spanish.” The television language preference variable in the analysis combined those who watch “Only in English” and “ Mostly in English but Some in Spanish” in one group, and those who watch in “Only in Spanish” and “Mostly in Spanish but Some in English” in another group.   Respondents stated their preference when reacting to the statement “When you watch television do you prefer to watch television programs...” The TGI Socio Economic Scale is a composite of education, ownership of selected household durables, mobile phone ownership, credit card ownership, usage of Internet and air travel. The scale results in four levels of socioeconomic standing: The top 10% of the population, the next 20% of the population, the next 30% of the population, and finally the remaining 40%.

The following line chart illustrates the trends uncovered:



As can be observed, the lowest socioeconomic level of Latinos is more likely than anyone else to prefer watching television in Spanish, although a substantive percentage of them also indicate preferring only English or mostly English television exposure. The percentages of Hispanics at this lowest level are more equally divided among language preferences than for any other socioeconomic level. Those in Level 3 are more polarized than the lowest level as their percentages are more divided between the two languages. The polarization increases at Levels 1 and 2 as they are more dramatically divided and in the large majority they prefer television exposure in the English language.

Overall, there is a tendency for those better educated and more affluent to prefer television in the English language and for those who are in the lower levels to be more oriented to the Spanish language. It is also likely that those in the higher socioeconomic levels are more acculturated into the US. The tendencies are almost linear and monotonic.


These trends point to the dynamics of the Latino market and its complexity.  While the preference to watch programming in the Spanish language continues to be important for a substantive portion of the Latino population, it is not a uniform tendency.  This is clearly due to the fact that with so many channels in English, Latinos simply find more offerings in English than in Spanish.  It is likely that the diversity of content in English drives some of these trends.  Those more affluent can be expected to have more choices of channels for the enjoyment of television programming and that may explain some of these preferences. Also, at the lower levels there are those who have been born in the United States that share their socioeconomic level with newer immigrants.  That makes for an interesting mix of acculturation stages that affect television language preferences.

Further, as Latinos become more able to appreciate content in English, their content horizons seem to expand. Socioeconomic status and bilingualism and English fluency are related.

Marketers can take from these findings important lessons and cautions:

1. Media planning is not straightforward.  Socioeconomic level plays a role and thus different types of products may do better on English language television platforms, and others on Spanish.

2. A mix of language television platforms may be appropriate for many advertising campaigns as television language preferences, particularly at Levels 3 and 4, are more divided. They represent 70% of the Latino population.

3. Language preference for television watching may not be indicative of assimilation but of content availability and content preferences.  Thus cultural insights should likely drive marketing and advertising campaigns.

This data confirms the diversity and complexity of the Latino market and the importance of sophisticated media planning efforts.

The data used here is from the Experian Simmons National Hispanic Consumer Study and was collected from August 1, 2011 to August 31, 2012. The sample contained 8120 Latinos.

Monday, September 17, 2012

Cultural Attitudes and Language Preference of Hispanics: Marketing Implications

Do attitudes towards Latino culture change depending on the language preference of Hispanics? This is a question that has importance to marketers and service providers.  If cultural attitudes differ for those who prefer to speak English and those who prefer to speak Spanish then one can conclude that language preference is also an indicator of how close one is to one’s own culture. If on the contrary, cultural attitudes do not differ or differ to a small extent between English and Spanish preferred Latinos, then one can conclude that the overall Latino culture persists regardless of current language preference.

Using data from the Simmons National Hispanic Consumer Study that was collected in the twelve months ending on March 16, 2012, I created crosstabulations of language preference by cultural attitudes among Hispanics. Language preference was gauged as the language the respondent prefers to speak in general and the response categories were Only English, Mostly English but Some Spanish, Mostly Spanish but Some English, and Only Spanish. For this analysis I collapsed Only and Mostly English and Only and Mostly Spanish to form the preferences for English or Spanish.

Cultural attitudes were measured with a Likert type scale “Agree a lot,” Agree a little,” “Neither agree nor disagree,” “Disagree a little,” and Disagree a Lot.”  The items to agree or disagree with were:  

  • I believe it is important to teach Spanish to Hispanic Children as a way to help preserve Hispanic culture
  • I have more Hispanic friends than non-Hispanic friends
  • I make an effort to have my personal appearance reflect that I am Hispanic/Latino
  • Speaking English in our home is a priority in our Household
  • Speaking Spanish in our home is a priority in our Household

The two agree response categories in the scale were added up to have an overall agreement percentage.  The following chart shows the average percentages for those who prefer to speak English and those who prefer to speak Spanish for each of the attitudes.



The reader can see that generally speaking those who prefer to communicate in English exhibit a lesser priority in endorsing items that reflect a cultural attachment.  In particular, and in a somewhat obvious way, those who prefer to speak in English express that Speaking English at home is more of a priority for them than for their Spanish preferred counterparts. That trend is strongly reversed for those who prefer to speak Spanish as they indicate a very strong priority for Spanish to be the language of the home.

What is counterintuitive and revealing is that a large majority of those who prefer to speak English indicate that teaching Spanish to Children is a way to help preserve Hispanic culture. To me that means that preferring to speak English does not necessarily mean that the Spanish language is not highly thought of.

That those that prefer Spanish have more Hispanic friends than those who prefer English is not surprising.  The social networks of those who prefer English are likely to be wider and more diversified. Those who prefer Spanish are likely to live and work in conditions that may be somewhat  more segregated.

While a Latino personal appearance is not highly important in general, those who prefer Spanish endorse it to a larger extent.  And that is not very surprising either, because as one’s circles and circumstances expand one is more likely to also acquire the styles of those varied groups.

The main lesson for marketing, from my point of view is that while language preference does differentiate Latinos’ cultural attitudes, positive attitudes towards cultural elements persist among those who prefer to speak English.  In particular this is true when it comes to the education of children. It is an ambition to have one’s kids learn Spanish as a proxy for preserving the culture.

The moral of the story is that while Hispanics may be acculturating and switching to English as they stay longer in the United States, their loyalty to their heritage appears to persist.  Thus, cultural messages are likely to be a key link to reaching out to Hispanics be they Spanish or English preferred.

The data used here is from the Simmons National Hispanic Consumer Study and collected from January 31, 2011 to March 16, 2012. The sample contained 3,518 English preferred Latinos, and 2,104 Spanish preferred Hispanics.

Thursday, August 23, 2012

Multicultural Video Consumption by Mode of Delivery



How is the amount of time spent watching video divided among streaming, DVD’s, and broadcast/satellite/cable among the different cultural groups in the US?  Here we present some of the data collected by Research Now for the Florida State University Multicultural Marketing study of 2012 that answers that question.

We asked our online sample of respondents to tell us “in an average week, approximately how many hours do you spend...?” for multiple activities. The respondents were divided into those born in the US and those born abroad because that could have an impact on the language they select for their video exposure.

Below is the chart detailing the number of weekly hours spent watching streamed videos by different cultural groups. As can be seen streaming is most popular among Hispanics and Asians not born in the US and least among non-Hispanic Whites. Asians not born in the US report more than five hours per week watching these videos, followed by Latinos not born in the US with almost five hours per week. It may be that these groups, because of their bilingualism add more content to their routines.




As seen in the chart below, watching rented DVD’s presents a similar pattern, but the number of hours allocated to this video delivery mode is lower and Hispanics born abroad have the highest tendency to rent DVD’s. In general, Hispanics and Asians are generally more likely to rent DVD’s than anyone else.  Perhaps the heritage of countries of origin and the availability of certain types of content account for these differences.

Watching TV via broadcast, cable, and satellite is still the dominant mode of video consumption as can be seen below.  

It is interesting to note, however, that those more likely to stream and rent are those less likely to watch TV in more traditional ways.  Asians and Hispanics are less likely to watch broadcast than their African American and non-Hispanic White counterparts.

These results imply that changes in video watching routines vary by cultural group and by place of birth, with the obvious implication for language preferences. Video providers like Netflix and Hulu that favor streaming are likely to be more attractive to Hispanics and Asians, particularly those born abroad. Traditional video providers like Comcast, Dish Network, and broadcast may do well in anticipating the transition that is taking place by putting more of their content online, in particular if they wish to survive in a much more competitive environment. In this new environment emerging culturally diverse groups appear to be taking the lead in enjoying newer modes of delivery.  

Cable and satellite companies may not only want to make their content available online but also they may want to reconsider how subscribers buy their content. The greater ability to choose provided by streaming and the fading DVD’s mode is not as available in cable and satellite since these companies require the purchases of large bundles of programming.

All in all, the competitive world of online video delivery seems to be hot and worthy of much attention.

The data for this study was collected by Research Now of Dallas, Texas, thanks to the generous initiative of Ms. Melanie Courtright. Research Now contributed these data to the research efforts of the Center for Hispanic Marketing Communication at Florida State University. The distribution of the sample is as follows:
This national online sample had quotas for US region, age, and gender to increase representativeness.

Monday, November 14, 2011

Dialogue: Uniqueness of Marketing to Latinos in the US

I would like to have this post be a dialogue to build knowledge on what is unique about marketing to US Hispanics.

Please post comments in response to the following question:

In your opinion, what are unique factors about marketing to Latinos in the US?